|
QUIERO ENVIAR UN
ARCHIVO DE HUMOR
Gracias por colaborar en la mejora de la Web
Leyes de Murphy
aplicadas a la interpretación de LS
Diana ROSMARÍN
Refranero de un
intérprete de lengua de signos (gracias a un
grupo de
participantes en el
foro
de ILSE)
Viñetas (Gracias de
nuevo Chus!)
Imágenes de un ILSE
(aportada por Chus, ILSE que ahora habita en otro lugar, pero sus raíces
de ILSE son pucelanas)
Sopa de letras (
aportada por Noelia, intérprete de Burgos)
Enfermedades del
aspirante a ILSE, segunda entrega (aportado/a por un/a aspirante)
Enfermedades
del aspirante a ILSE (aportada por, Seyka, "aspirante a ILSE")
Camaritis (aportada por
una alumna de Extremadura)
La tarimina o tarimitis
del "aspirante a ILSE" en Palencia (aportada por Tetxu, ILSE de
Valladolid).
2ª entrega de los síndromes del ILSE en institutos (aportada por, Meli,
intérprete de Santander):
Enfermedades del ILSE en institutos (fuente recogida de la página web de
la asociación GRILSCaM)
Leyes de Murphy
aplicadas a la interpretación de LS
LEY DE MURPHY.
Si algo puede salir mal, saldrá mal.
Aplicación de la ley de Murphy a los servicios de interpretación:
1.Ningún servicio es tan fácil como parece.
2.No hay servicio simple que no pueda hacerse mal.
3.Todo servicio lleva más tiempo del que te piensas.
4.Cuando preveeas tiempo suficiente, el usuario no se presentará.
5.Si existe la posibilidad de que varias cosas vayan mal durante
el desarrollo de un servicio, la que cause más perjuicios será la única
que vaya mal.
6.Si intuyes que hay cuatro posibilidades de que un servicio vaya
mal y las evitas, al momento aparecerá espontáneamente una quinta
posibilidad.
7.Cuando se deja a los usuarios a su aire, la cosa suele ir de
mal en peor.
8.Cuando creas que tienes todo controlado y que nada puede salir
mal… te cambiarán el servicio.
9.En cuanto el coordinador priorice un servicio, se dará cuenta
de que hay otro que debería haberse hecho antes.
10.Cuando por fin se ajusten los horarios definitivos y sean
comunicados a los intérpretes, surgirá un servicio de urgencia, algún
profesional se pondrá enfermo, o ambas cosas.
Aplicación de la ley de Murphy a los servicios en conferencia:
Toda conferencia es un caldo de cultivo perfecto para que se cumpla la
ley de Murphy en su máxima extensión.
El escenario es la alfombra persa sobre la que caerá la autoestima del
intérprete como tostada untada de mantequilla. Cuanta más mantequilla
tengas, más pringosa será la caida.
1.No existe interpretación en conferencia que salga bien.
2.Si crees que todo ha salido bien, es que lo que estaba mal era
tu sentido crítico.
3.Si hoy estás sembrado, no te preocupes. Se te pasará.
(ADAPTACIÓN DEL POSTULADO DE BOLING)
4.El esfuerzo para corregir discretamente cualquier error en la
interpretación, provocará una perdida de coherencia que será mucho peor
que el error original.
5.Cuando por fin recuperes el hilo y el ritmo de interpretación
de forma satisfactoria, percibirás en tu hombro la señal de que tu turno
ha finalizado.
6.No se puede saber la repercusión de un error hasta que pillas
en la asociación a un grupo de personas sordas que no asistieron
hablando de él.
7.Cuando creas que ya nada puede salir peor, descubrirás que el
siguiente ponente tiene afonía y taquilalia.
8.Cuanta más dificultad haya para ver la información presentada
en pantallas mediante diapositivas y proyectores, mayor será el uso de
deícticos en el discurso.
9.Una partícula que se desplaza en una sala de conferencias,
acabará en el ojo del intérprete en ejercicio (ADAPTACIÓN DE LA LEY DE
KEN).
Ley de la responsabilidad:
La culpa siempre es del intérprete
Extensión de la ley de la responsabilidad.
1.Da igual cual sea la causa por la que el usuario sordo no
entienda el contenido: la culpa es del intérprete.
2.Cuando la culpa no sea del intérprete, algo ocurrirá que hará
que de todas formas parezca que lo es.
3.Cuando tu trabajo sea claro y transparente, el discurso del
ponente será ininteligible.
4.Cuando tu trabajo sea claro y transaparente y el discurso del
ponente perfecto, el sistema de sonido e iluminación haran imposible el
proceso de interpretación.
5.Cuando tu trabajo sea claro y transaparente, el discurso del
ponente perfecto y el sistema de sonido e iluminación funcione
correctamente, el tema sobrepasará con creces los conocimientos del
público sordo.
6.Cuando tu trabajo sea claro y transparente, el discruso del
ponente perfecto, los sistemas de sonido e iluminación funcionen y el
tema sea ameno y comprensible… No habrá usuarios sordos entre el
público.
Ley de la dificultad fonética:
Si es difícil de pronunciar, será signado.
1.En un servicio de interpretación a lengua oral, entre todos los
sinónimos existentes válidos para traducir un determinado signo o
expresión, siempre vendrá a la cabeza aquel y sólo aquel que sea de más
difícil pronunciación.
2.La cantidad de veces que aparece un término en una conferencia
es directamente proporcional a su dificultad de pronunciación. Cuanto
mayor sea la probabilidad de que provoque un trabamiento de lengua, más
le gustará al ponente.
Extensión de la ley anterior o regla del ridículo:
3.La probabilidad anterior se incrementa en función del contexto:
cuanto más formal sea el evento, más público concurra y en general mayor
vaya a ser el ridículo, mayor será la probabilidad.
Sobre las ayudas técnicas:
1.Ningún micrófono falla durante las pruebas previas ni mientras
su uso no sea absolutamente necesario.
2.El micrófono que te toca a ti, siempre es el que más falla.
3.En caso de cambiar de micrófono, este empezará a funcionar
perfectamente y en cambio el nuevo que te sea asignado provocará
distorsiones y pitidos.
4.El micrófono que no ha funcionado durante todo el congreso, se
activará él solo por arte de magia cuando vayas a hacer algún comentario
indiscreto a la persona que se sienta a tu lado.
5.La cantidad de usuarios sordos a los que les pite el audífono y
su cercanía a tu puesto, es inversamente proporcional a la calidad y
claridad con la que te llegue el sonido de la voz del ponente.
6.Los focos móviles siempre apuntarán a tus ojos cuando precises
consultar al intérprete de apoyo.
Ley de la aversión fotográfica:
Todo fotógrafo que acude a eventos interpretados, sufre de aversión
innata por los intérpretes de lengua de signos aunque no sepa ni lo que
son.
1.Cuanto más mona te pongas para un servicio en conferencia,
menos probabilidades hay de salir en la foto (conclusión: ponte mona)
2.El fotógrafo siempre tomará la instantánea del profesional
intérprete en el momento en que este esté ejecutando algún signo o
clasificador con expresión facial aparatosa: guiños, soplos,
hinchamientos de mejillas, sacamientos de lengua…
3.Cuando en un signo o parte de él, o en el proceso de
transformación de un signo en el siguiente, haya durante una milésima de
segundo algún momento en que la configuración conforme una apariencia
que pueda parecer remotamente obscena o insultante, ese será el momento
que el fotógrafo elija para tomar su instantánea.
4.Por supuesto, la foto anterior será la que elija la prensa para
ilustrar cualquier noticia sobre el evento.
5.Según la teoría de la imagen, por lo visto la distancia y
posición perfectas para poner la cámara y tomar una instantanea del
ponente, será siempre aquella que esté ocupando en ese momento la cara
del intérprete.
6.La probabilidad de que se te rompan las medias es directamente
proporcional al interés del fotógrafo en tomarte una instantánea de
cuerpo entero.
7.Si para evitar la ley anterior llevas pantalones, se te romperá
la costura de éstos o un botón de la blusa. O ambas cosas.
FILOSOFIA DE MURPHY.
Sonríe. Mañana puede ser peor.
Diana
ROSMARÍN
Tomado de
http://www.vocesenelsilencio.org.ar/
Diana ROSMARÍN, arquitecta, caricaturista y sorda profunda, aborda la
discapacidad a través de chistes e historietas. Realizó cursos de
fotografía, dibujo humorístico, caricatura, pintura, cerámica y la
carrera de Técnico en Propaganda. Expuso sus pinturas, participó en
concursos y muestras fotográficas.
Obtuvo el premio "Jóvenes Discapacitados Distinguidos" otorgado por la
Cámara Junior de Rosario, Argentina.
Es la autora del libro El humor del sordo, creadora de personajes
humorísticos, cortometrajes animados y una de las fundadoras del Centro
Argentino de Graduados Hipoacúsicos (CEAGRHI) que organizó el 1º y 2º
Congreso Nacional de Hipoacusia y los 2 Congresos Iberoamericanos sobre
la misma temática. Además trabajó en el tema de las barreras
arquitectónicas como investigadora.

Refranero de
un ILSE
-
No por mucho
madrugar, empieza el servicio antes.
-
Más vale signo en
mano que ciento en diccionario.
-
A quien a buen amigo
se arrima, buena Federación le cobija
-
Al sordo que madruga,
un ils le ayuda
-
Por las manos muere
el pez
-
A palabras necias,
oídos sordos...¡¡¡Qué no!!! siempre habrá un intérprete que te haga
llegar la información.
-
Que nadie diga: de
este ILSE no pediré servicio, y este cura no es mi padre!
-
La interprete curiosa
tiene un glosario para cada cosa.
-
Mas sabe el ilse por
viejo que por titulado
-
Donde hay
coordinador, no manda ilse.
-
Signa bien y no mires
pa quien.
-
A Dios rogando y sigo
con mi sueldo bajo
-
Sordos que no ven,
ils que no interpreta
-
A buen intérprete,
pocas señas bastan
-
Quien bien te paga,
te hará llorar
-
A quien a Asociación
de Intérpretes se arrima, buena sombra le cobija
-
Titula ilses y te
sacarán los cuartos
-
Cuando la frente de
tu compa veas sudar, pon tus falanges a calentar
-
Aunque el Ilse no se
vista de negro, Ilse se queda
-
A servicio bien
pagado, no le mires el diente
-
Por San Blas, el
servicio atenderás. Y si no te lo pidieren, año de... cambio de empleo
-
Al buen Ils, sordos
mils.
-
Sordo que no sabe
signar, déjalo pasar.
-
Sordo signante, hable
o no hable.
-
A cada Sordo, le
llega su San Ils.
-
Antes Sordo que
sencillo.
-
Un signante bueno, da
para siete malos.
-
El Sordo propone y el
ILSE dispone.
-
Nunca se interpreta a
gusto de todos.
-
No dejes para el fin
de semana los servicios que puedas pedir hoy (jejejeje esta va para los
sordos).
-
Aquí hay signo
encerrado.

Viñetas
Hacer click sobre el
dibujo para ver en tamaño original o mover el cursor sobre la imagen
para ver el titulo del cuadro


Imágenes de
un ILSE (aportada por Chus, ILSE que ahora habita
en otro lugar, pero sus raíces de ILSE son pucelanas)
Hacer click sobre el
dibujo para ver en tamaño original o mover el cursor sobre la imagen
para ver el titulo del cuadro


Sopa de
letras (aportada por Noelia, intérprete de Burgos,
gracias por la estupenda zopita!)


Enfermedades
del aspirante a ILSE
(aportada por
un/a anonimo/a, graciassss....)
Síndrome
onomatopéyico: En cuanto eres convocado para la realización de una
interpretación al oral, y te sientas en esa silla de tortura para ver un
vídeo de alguien que no has visto en tu vida y que hace unas cosas
rarísimas con las manos,tu te dispones a soltar algo por la boca y
empiezas a tartamudear. - “la co co co (llegó la gallina)...la comunidad
sorda, … y y, y, y, y (caballo)… Mu mu mu mu (¡ anda, la vaca!), muchas
personas sordas …. Qui qui qui …. (gallito), quieren…… el recocococo (la
gallina ataca de nuevo)…nocimiento de la lenngugugugugua (perro) de
signos”.
Texto original, que aparece en el video: “Bienvenidos a otro apasionante
programa más de “Signo a Saber”, hoy hablaremos de la pesca del salmón y
el cultivo de las berzas.

Enfermedades
del aspirante a ILSE
(aportada por, Seyka, muchas gracias por la aportación y por los
descubrimientos de las enfermedades todavía no diagnosticadas!) :
- Síndrome de Michael Jackson:
Esta situación se da una vez k dicen tu nombre y vas caminando hacia la
tarima tu rostro va cambiando de color hasta quedar totalmente blanco.
Adquieres un aspecto lechoso acompañado también de una desfiguración de la
cara.
Un remedio casero: LLeva en el bolsillo unos polvos de maquillaje.
- Síndrome de Play mobil:
Una vez que has superado el primer síntoma y ya te encuentras subido en la
tarima estas dispuesto a interpretar...subes tus manos pero de repente
estas no reaccionan quedándose elevadas a la altura del pecho con la
configuración de mano de Playmobil (de ahí su término).
Solución: No hay solución solo sonríe para que te pongan un punto por
buena expresión corporal.
- Síndrome del PAPA Juan Pablo:
Esta enfermedad suele darse antes, durante y después de la interpretación.
Suele empezar con un ligero temblor de pies que poco a poco va subiendo
por las piernas, pecho, brazos, manos hasta llegar a la cabeza.
Un remedio casero: Repetir en tu interior aquella frase de..1 2 3 4 5 6 yo
me calmaré todos lo veréis"

CAMARITIS
(aportada por una alumna del ciclo de Extremadura, muchas gracias por
colaborar entre nosotros!):
Por si os sirve de
ayuda, os comunico que en Extremadura también sufrimos esa curiosa
enfermedad las alumnas del 2º curso...aunque nosotros no tenemos tarima y
no podríamos llamarlo así...sería más bien camaritis...porque estamos
chupando más cámara que la Preysler...

TARIMINA O
TARIMITIS
(aportada por, Tetxu, intérprete de Valladolid,
¡Gracias!)
Varias de las
compañeras de la primera promoción del Ciclo de Intérpretes de Palencia,
hicimos un exhaustivo estudio sobre una enfermedad que asolaba a los
alumnos de 2º curso del Ciclo, y por tanto aspirantes a ilse, mostrándose
más crítica durante el segundo cuatrimestre.
Al no haber precedentes de enfermedades similares decidimos bautizarla
como TARIMINA o TARIMITIS.
Tras arduas investigaciones, pudimos recapitular los principales síntomas
de dicha enfermedad, que probablemente y por lo que decís en los mensajes,
aún no está erradicada.
SÍNTOMAS DE LA TARIMINA o TARIMITIS
FÍSICOS: picores, mareos, calores, "¡¡te mueres!!", alergias, "¡¡te
meas!!", tembleque, coloretes rojos, flaqueo de piernas, fríos.
PSÍQUICO-EMOCIONAL: nervios, bloqueo mental, histerismo, “pérdidas”,
desesperación, ansiedad, fobia.
CONDUCTUAL: risa floja, "¡abandono!", instinto asesino hacia el profe,
masoquismo (dolor), no puedo…,…
Tener 6 síntomas de cada bloque, es indicio de tarimitis aguda.
Todos estos síntomas desaparecen al bajar de la tarima. Sientes en 1ª
lugar.....alivio......

2ª entrega de los
síndromes del ILSE en institutos
(aportada por, Meli,
intérprete de Santander, ¡Gracias!):
-
Síndrome de oquedad pomular bilateral:
Como su nombre
indica el Ilse presenta un profundo hueco en cada uno de sus pómulos (que
son dos en todos los pacientes atendidos hasta el momento), lo que le
confiere un aspecto...¿cómo diría?...¡Aterrador! La causa de dicho
síndrome no está de momento definida, pero se tiene evidencia de un hecho
que es común en todos ellos y que nos podría llevar a concluir que es el
origen de dicha deformación facial: Todos ellos están sentados en el aula
en una silla de 20 cm de altura como mucho, tras varias pruebas se ha
comprobado que al sentarse, sus rodillas coinciden exactamente con dichos
huecos.
Las consecuencias
son varias: Deformación facial que deriva en falta de visión pues la
elevación de la parte superior de los pómulos interfiere seriamente en el
campo visual, desviación de columna (tienden a unirse los dos extremos de
la misma, algunos Ilse ya se desplazan rodando), alargamiento de las
extremidades superiores (por adaptación a la situación, el Ilse ha
adelantado en mucho el espacio neutro al signar para que las piernas no
entorpezcan el movimiento de los brazos), depresión y complejos varios
(dado su aspecto al Ilse no le resulta fácil superar situaciones varias de
su vida social: salir a la calle y que la gente huya despavorida al verlo,
estar sentado en un banco y que los niños se entretengan en encestar
pelotas de tenis en sus huecos pomulares ("complejo de canasta", algunos
han tenido que pasar por quirófano para extraerles la pelotita), que la
gente les chute (a los que ya se desplazan rodando, "complejo de
pelota")...)
-
Síndrome de disfunción parasimpática y simpática (que no graciosa):
El elevado número
de horas al que está sometido el Ilse a un alto grado de atención y
tensión en su labor en un Centro Educativo conlleva que, en muchos casos,
su organismo pierda la noción de sí mismo y provoque un abandono total de
sus funciones básicas o primarias y descontrol sumo de sus miembros
superiores e inferiores. Las consecuencias son numerosas, tan sólo
enumeraré algunas: Pérdida del control de esfínteres (todos nos podemos
imaginar las variadas situaciones vergonzosas y desagradables a las que se
han de enfrentar estos Ilse y quienes comparten el espacio físico con él),
padecimiento de numerosas enfermedades ya extinguidas en países
desarrollados (los antígenos, leucocitos y demás familia están tan
centrados en la interpretación que no realizan su función primera, por lo
que no reconocen ni a su padre. La noticia se ha extendido y todos los
virus, bacterias y gérmenes campan a sus anchas en estos Ilse, hasta
vienen de otros países), fallecimiento súbito (ya son numerosos los Ilse
que se han olvidado de respirar durante la interpretación, otros se
estrangulan a sí mismos, en sólo dos casos se han tragado la lengua y en
uno su propio puño), desempleo (algunos Ilse se han echado a correr más de
una vez durante la interpretación, otros han agredido a los alumnos o al
profesor bien a puñetazos, bien a patadas).
-
Síndrome de Calimero:
El Ilse que
realiza su labor en un Centro Educativo nunca cuenta con el Ilse de apoyo
(o como ellos denominan: “Mi mejor amigo del alma querida”). En situación
de interpretación siempre están solos durante 50 minutos de 3 a 5 veces
diarias. Este hecho a provocado un profundo sentimiento de soledad y
desolación en todos ellos. Las consecuencias son varias, desde estar
llorando todo el santo día de rincón en rincón, a abrazarse y colgarse de
cualquier ser vivo que pase por su lado (incluido el que lo hace dentro
del aula), comprarse mascotas (algunos Ilse han llegado a tener 128 perros
de una atacada), hasta cometer auténticos genocidios (el típico Ilse que
entra en el insti con una recortada disparando a diestro y siniestro).
Todos ellos se caracterizan por llevar una cáscara de huevo en la cabeza
(curioso ¿no?).
-
Síndrome del púber y Síndrome de Espinete:
El Ilse que
trabaja en un Instituto está rodeado de adolescentes, si éste lleva mucho
tiempo en esa situación puede sufrir el llamado “Síndrome del púber” y si
la cosa va a más sufre el “Síndrome de Espinete” (en realidad son grados
del mismo Síndrome, pero como presentan cuadros diferentes se pueden
considerar por separado). Consiste en una regresión del Ilse adulto a un
estado de adolescencia supina “Síndrome del púber”, algunos continúan esta
regresión hasta su estado infante “Síndrome de Espinete”.
Algunas
consecuencias del “Síndrome del púber”: Acné, creer que se es más listo
que nadie (bastante frecuente), vestir como los adolescentes (lo que
resulta muy ridículo), salir de voluntario a la pizarra ante el asombro de
todos, comprar la Super-Pop (dado los sueldos que reciben normalmente los
Ilse, esto supone un serio problema), fumar a escondidas en el baño, comer
chicle y hacer globos en clase, enamorarse del profe/la profe de Ética,
sentarse en las escaleras de entrada al Centro educativo para hablar con
los colegas (colegas = alumnos, que no dan crédito a lo que ven)...
Algunas
consecuencias del “Síndrome de Espinete”: llorar por todo, tirar del pelo
a cualquiera que pase por su lado, canturrear a todas horas canciones de
Rosa León (la que más se canta es “La reina Berenguela”), querer ser de
mayor como Espinete (de ahí el nombre) y comprar bollos en la panadería de
Chema, sacarse los mocos en clase y pegarlos en la silla, hacerse pis,
hacer comiditas con las plantas de los pasillos, agarrarse a las faldas de
la orientadora del Centro cuando les da miedo el señor de barba....

Enfermedades del
ILSE en institutos
(fuente recogida de la página web de la asociación GRILSCaM):
CUADROS SINTOMÁTICOS
-
Síndrome de “Hoy toca documental, ¿no te lo había comentado?... Por favor,
apagad las luces que le doy al Play”:
Irreversible. Suele provocar reacciones adversas espontáneas en el ILSE
tales como tics o movimientos sincrónicos acompasados contra el televisor
evidenciando impotencia y frustración endógena.
- Síndrome Carpiano de La Mano de Araña:
Artritis dactilológica en las falanges del ILSE al final de la 1ª
evaluación motivada por el empeño del alumno de coger literalmente apuntes
en clase para equiparar situaciones de comunicación mediante el
intérprete...que para eso está. Se desaconseja operar.
- Síndrome Paranoide de las Matemáticas:
Estado de angustia del ILSE previo a las clases de formulación matemática
en las que se estima un uso mínimo de 4 pizarras rellenas de fórmulas/
tema y en las que la frase desencadenante del proceso suele ser la de
“éste 7 viene de aquí, ya que lo sustituimos allá, y lo simplificamos acá,
previa integración de aquel miembro en esa ecuación de arriba.”
- El denominado “Síntoma del Camaleón”:
Disfunción del rol visual del ILSE en clase de Informática tras
infructuosos intentos de mantener en un mismo campo de visión el rostro
del usuario, el monitor 3D surround de 28 pulgadas del alumno, la pantalla
del ordenador del profesor en el retroproyector a su espalda y la hoja de
ejercicios del libro en la mesa.
- Síndrome Cervical del Cuello de Tornillo:
Ausencia de silla giratoria en el aula que conlleva torsión reiterada del
cuello del ILSE en clases con más de 2 diapositivas o transparencias por
tema impartido. El cuello del ILSE, tras un máximo de 4 vueltas de rosca a
derechas, evidencia la sintomatología de forma crónica y severa.
- Síndrome de la Costilla Flotante:
Cuadro múltiple de hematomas torácicos y en los miembros superiores
causados por el uso del sillón del profesor, caracterizado éste por
respaldo mullido, suspensión del asiento mediante gas, ruedas en las
patas, giro del asiento completo 360º, cierre centralizado y... anatómicos
reposabrazos a la altura de la Costilla Flotante del ILSE.
- Síndrome de “¡No me chilles que no te veo!”:
Exabrupto que profiere el alumno tras media hora de intentos del ILSE para
que le incluya en su campo de visión en vez de escribirle notas a su
compañera de banca. Provoca cuadros de histeria y finalmente autismo
profesional. Se han descrito casos de ILSEs que signan solos por los
pasillos.
- Síndrome de la Pauta de Lectura:
Estado de shock al que se ve sometido el ILSE cuando la metodología
sistemática del profesor se basa en la lectura del libro de texto en voz
alta a un ritmo de 968`2 palabras/min, con frecuentes comentarios
inconexos tras la lectura de 20 líneas aludiendo al significado de la
sexta y novena frase del párrafo en cuestión.

|